January: New Beginnings
Day 20 — 20 January
“The Harvest Hidden in Your Handful of Seed”
“Those who sow with tears will reap with songs of joy. Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.” Psalm 126:5–6 (NIV)
Every loaf of bread begins as something you could hold in a closed fist.
A few grains. A scattering of seed so small, so apparently insignificant, that the wind could carry it off before it ever touches the soil. If you did not know what was encoded inside each grain, if you did not understand that every seed contains the blueprint of its own multiplication, you would look at the handful and think: this is not enough. This cannot possibly produce what I need.
And you would be wrong.
The psalmist who wrote Psalm 126 knew something about insufficiency. The psalm belongs to the collection called the Songs of Ascents, the pilgrim songs sung by Israelites as they walked upward toward Jerusalem for the annual feasts. Scholars generally place its composition in the period following the Babylonian exile, when the first wave of returning captives had come home to a city they barely recognised. The walls lay in rubble. The temple was a memory. The fields had gone wild during seventy years of absence. Everything that had once been familiar was either destroyed or overgrown, and the handful of returning exiles stood in the middle of it wondering where on earth to begin.
That is the soil from which this psalm grew. Not from triumph. Not from a mountaintop experience. From the dirt and grief of people who had just arrived back at the ruins of their former life and were staring at the overwhelming distance between where they stood and where they needed to be.
And into that gap, the psalmist dropped two verses that have sustained devastated people for nearly two and a half thousand years.
What Does It Mean to Sow in Tears?
The Hebrew behind “sow with tears” is bazor’ei bedim’ah (בַּזֹּרְעִים בְּדִמְעָה, meaning “those who sow in tears” or “those sowing with weeping”). The verb zara (זָרַע, meaning “to sow,” “to scatter seed,” “to plant”) is one of the most ancient agricultural terms in the Hebrew language. It appears over fifty times in the Old Testament and always carries the same fundamental meaning: placing something into the ground with the expectation that it will produce something greater than what was planted.
But notice the preposition. They sow bedim’ah (בְּדִמְעָה, meaning “in tears,” “with weeping”). The word dim’ah (דִּמְעָה, meaning “tears,” “weeping”) is singular in Hebrew, which intensifies its force. Not merely tears among other things. Tears as the medium. Tears as the atmosphere. Tears as the very moisture that accompanies the act of planting. The psalmist is not describing people who happen to feel sad while they work. He is describing people for whom the sowing itself is an act of grief, because the sowing requires them to surrender something they desperately need right now in exchange for something they cannot yet see.
This is where the agricultural metaphor cuts to the bone, because sowing has always required a kind of loss before it produces gain.
Think about what happens in a kitchen when bread is being made. Somebody who has never baked before might watch the process and see waste at every turn. Good grain, ground into flour. Flour mixed with water until it becomes an unrecognisable lump. The lump pounded and stretched and folded until your arms ache. Then abandoned. Left alone in a bowl, covered with a cloth, apparently forgotten. To the uninitiated eye, every stage looks like destruction. What was once a clean, dry, identifiable grain has been systematically broken down, dissolved, reformed, and left in the dark.
But the baker knows what the novice does not. The breaking is not destruction. It is transformation. And the waiting is not waste. It is rising.
Sowing works the same way. When an ancient Israelite farmer took seed from his storehouse and scattered it across a ploughed field, he was performing an act of extraordinary trust, because that seed could have been eaten. In a season of scarcity, every grain that went into the ground was a grain that did not go into a mouth. The farmer’s family watched good food disappear into the dirt, and for weeks, months, there was nothing to show for it. The field looked empty. The storehouse was lighter. The bellies were no fuller. And the only thing standing between the farmer and despair was the knowledge that the seed was doing something invisible beneath the surface.
The psalmist understood that this is precisely how new beginnings work. They rarely begin with abundance. They begin with a painful release of something precious, placed into ground that gives nothing back for a very long time.
What Kind of Songs Break Out at Harvest?
The second half of the psalm shifts without warning. “Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.”
The Hebrew for “songs of joy” is rinnah (רִנָּה, meaning “a ringing cry,” “a shout of joy,” “exultation,” “triumph”). Rinnah is not quiet satisfaction. It is not a mild smile. Rinnah is the sound a person makes when something they had given up on suddenly materialises in their arms. It is the involuntary cry that escapes when the impossible happens. Think of it as the harvest equivalent of that gasp when someone you love walks through a door you had stopped watching.
And notice the contrast the psalmist builds with surgical precision. Going out: weeping. Returning: rinnah. Carrying seed. Carrying sheaves. The same hands. The same person. The same road. But the cargo has changed. And the change is so dramatic, so disproportionate to what was originally planted, that it produces not merely relief but exultation.
The word for “sheaves” is alumotav (אֲלֻמֹּתָיו, meaning “his sheaves” or “his bundles of cut grain”). This is the harvest gathered, tied, bundled, heavy in the arms. It is the visible, tangible, undeniable result of what was sown invisibly and painfully months before. And the possessive suffix is significant: his sheaves. Not generic sheaves. Not someone else’s harvest. The same person who wept while sowing now holds the result. The tears and the triumph belong to the same pair of hands.
Why the Weeping Matters
There is a temptation, when reading psalms like this, to skip quickly to the joyful part. We want the rinnah. We want the sheaves. The weeping feels like a problem to be solved, an obstacle to be overcome, a regrettable prelude to the real story.
But the psalm does not treat the weeping as incidental. It treats the weeping as integral. Those who sow in tears will reap in joy. The tears are not an accident that interrupts the process. They are part of the mechanism. They are the cost of planting.
Why? Because genuine new beginnings almost always require a person to release something they value before they receive something greater. The farmer releases grain. The grieving person releases a version of the future they had planned. The person starting over releases their attachment to the life that was. The person choosing to forgive releases their right to hold the debt. In every case, the release hurts. In every case, the thing being released disappears into ground that gives no immediate return.
And in every case, the ground is not empty. It is working.
The soil does not advertise what it is doing. Seeds do not send progress reports. Roots do not break the surface to reassure you that growth is happening. The entire process takes place in the dark, beneath what you can see, beyond what you can verify. And during that silent, invisible season, the only thing sustaining you is the conviction that what was planted has not been wasted.
This is faith in its most agricultural form. Not a feeling. Not a theory. A decision to keep walking the furrows with seed in your hand, even when your eyes are blurred with tears and the field looks exactly the same today as it did yesterday.
What the Apostle Saw in the Same Field
Centuries after this psalm was sung on the road to Jerusalem, a man from Tarsus sat down and wrote something to a group of believers in Galatia that rings with the same frequency: “Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.”
The Greek verb Paul chose for “become weary” is enkakeo (ἐγκακέω, meaning “to lose heart,” “to become faint,” “to grow weary in spirit”). It does not describe physical tiredness. It describes the collapse of inner resolve. The moment when a person’s spirit buckles under the weight of delayed results. You have been sowing. You have been faithful. You have been doing the right thing, the hard thing, the costly thing. And nothing visible has changed. Enkakeo is the temptation to conclude that the sowing was pointless.
Paul says: do not. He uses the present tense of the subjunctive, a grammatical structure that carries the sense of an ongoing, continuous exhortation. Do not keep on losing heart. Do not let the weariness become a settled condition. The harvest is real. It is coming. The only question is whether you will still be in the field when it arrives.
And his word for “harvest” is therizo (θερίζω, meaning “to reap,” “to gather the harvest,” “to cut and collect what has grown”). In the Septuagint, the ancient Greek translation of the Hebrew Bible, therizo is the very verb used to translate the Hebrew qatsar (קָצַר, meaning “to reap,” “to cut off,” “to harvest”) in Psalm 126:5. Paul and the psalmist are standing in the same field. They are describing the same process. The language has shifted from Hebrew to Greek, the centuries have turned, but the principle has not moved an inch: what is sown will be reaped. What is planted will produce. What is released in tears will be gathered in triumph.
The phrase Paul adds, “at the proper time,” translates kairo idio (καιρῷ ἰδίῳ, meaning “in its own season” or “at the fitting moment”). Kairos (καιρός, meaning “the right moment,” “the opportune time,” “the season suited to a particular purpose”) is not the same as chronos (χρόνος, meaning “time as measured duration”). Chronos ticks. Kairos ripens. Chronos counts the days since you planted. Kairos announces the day the harvest is ready. And the farmer has no control over which day that is. All the farmer controls is whether the seed goes into the ground.
What You Are Holding Right Now
Perhaps you are standing in a season that looks, by every measurable standard, like loss. You have let go of something. You have released something that mattered. You have buried something precious in the ground and the ground has given you nothing back. Not yet. Not visibly. Not in any form you can point to and say, “There. That is the return on what I invested.”
If so, you are precisely where the psalmist was. And you are precisely where Paul’s readers were. And you are in the company of every farmer who has ever watched good seed disappear into silent earth and wondered, in the quiet hours, whether it was all for nothing.
It was not.
The seed is doing what seed does. It is splitting open. It is sending roots downward. It is pressing a green shoot upward through resistant soil. It is becoming, slowly, invisibly, unstoppably, what it was always encoded to become. And none of this is happening because you can see it. It is happening because the design embedded in the seed does not require your observation to function. A harvest does not need your permission to grow. It needs only to have been planted.
God’s character has not shifted between your sowing and your waiting. His restorative nature did not accompany the seed into the ground and then vanish. The same goodness that sustained the grain of wheat when you placed it in the soil sustains it now, in the dark, where you cannot reach it. The process is not broken. The field is not barren. The silence is not emptiness. It is gestation.
And somewhere between the last tear that fell from your eyes as you sowed and the first green shoot that will break the surface when the kairos arrives, the most remarkable transformation in nature is taking place. The seed you buried is becoming a sheaf. The handful is becoming a harvest. The insufficiency is becoming abundance.
You will carry it home. And you will be singing when you do.
Declaration
These tears have not been wasted. Every one that fell onto the soil where I planted what mattered most to me has watered something I cannot yet see, and I refuse to call the ground barren simply because the harvest has not yet broken the surface. The seed is working. The roots are reaching. The design encoded in what I released has not been corrupted by the darkness or dissolved by the waiting. I have sown in dim’ah, and I will reap in rinnah, because the principle that governs seed and soil and harvest has never once been suspended. The One whose goodness saturates every inch of the field has not grown weary of my crop, even on the days I have grown weary of watching for it. So I will not enkakeo. I will not let the absence of visible results rewrite what I know to be true. At the kairos, in its own fitted season, the field will answer. Sheaves, not scraps. Bundles, not crumbs. And the joy I carry home will be proportional not to the seed I planted but to the tears I planted it with, because that is how this works, always has, always will. The ground is not silent. It is busy. And I am not foolish for trusting it. I am simply a farmer who understands that the best things grow where you cannot watch them.
Strength for the Day: A Year of Encouragement for the Soul © 2026 Promise Ave. All rights reserved.
